Francia kuckó/2 - Színek dalba és játékba öntve

A gyerekek nagyon szeretik a színeket, a színes játékokat. A rajzoláson kívül többféle érzékszervüket is aktivizálhatjuk, többféleképpen is felhasználhatjuk ezt a nyelvvel való foglalkozások alkalmával – ehhez javasolok ötleteket, kisebb és nagyobb gyerekeknek is.

A kicsik, 2-5 évesek szeretik az éneklős-mozgásos játékokat. A dalok ismételgetése biztonságot nyújt a gyerekeknek és mivel mozognak is közben, ezért egyszerre több érzékszervükkel is részt vesznek a játékban.

A színes dobókockás társasjátékok során észrevétlenül elsajátítják a színek neveitA nagyobbak, 5-7 évesek már szeretnek társasjátékozni. Nekünk itthon van olyan társasjátékunk, ahol váltakozó színű mezők során át lehet eljutni a célba úgy, hogy a játékosok felváltva dobnak egy színes dobókockával és arra a legközelebbi mezőre lépnek, amilyen színt dobtak. Útközben vannak mezők, ahonnan feljebb lehet jutni, és vannak olyanok is, ahonnan vissza lehet pottyanni. Ha nincs ilyen táblánk, könnyen rajzolhatunk is magunknak. A játék közben feltűnés nélkül és pillanatok alatt megtanulják a dobókocka 6 színét a gyerekek, valamint a leggyakoribb kifejezéseket:

C’est ton tour – Te jössz!
Ah, non, je suis retombé! - Jaj, ne, visszapottyantam!
Dis donc, tu peux monter! - No, nézd csak, feljebb mehetsz!
Où est mon pion? - Hol a bábum? stb.

Az iskolások nagyon szeretik a színes pöttyös szőnyeget (Twister), amivel úgy játszanak, hogy a megadott testrészüket, a megadott színű mezőre kell tenniük, aki nem tudja rárakni kezét-lábát a megfelelő helyre, az kiesik. Ezt a játékot is könnyedén felhasználhatjuk a színek tanulásánál.

Az alábbi dalocska a színekről szól úgy, hogy minden szín említésekor csinálni kell valamit a gyerek(ek)nek. A szöveg első két sora nem véletlenül hasonlít a Sur le pont d’Avignon-ra, ennek a dalnak a dallamára kell énekelni. Azt javasolom, hogy először te tanuld meg a dalt és utána, amikor már a gyermekednek énekeled, a szövegnek megfelelően játszd is el, majd később, ha már megtanulta a gyermeked, akkor együtt játsszátok el az énekléskor:

Au pays des couleurs, on y danse, on y danse,
Au pays des couleurs, on y danse tous ensemble.

Quand je dis rouge: personne ne bouge,
Quand je dis bleu: tu caches tes yeux.
Au pays des couleurs, on y danse, on y danse,
Au pays des couleurs, on y danse tous ensemble.

Quand je dis marron: tu chatouilles ton menton,
Quand je dis rose: tu te reposes.
Au pays des couleurs, on y danse, on y danse,
Au pays des couleurs, on y danse tous ensemble.

Quand je dis jaune: tout le monde marmonne,
Quand je dis orange: tu bouges tes hanches.
Au pays des couleurs, on y danse, on y danse,
Au pays des couleurs, on y danse tous ensemble.

Quand je dis vert: tu touches par terre,
Quand je dis violet: tu passes le balai.
Au pays des couleurs, on y danse, on y danse,
Au pays des couleurs, on y danse tous ensemble.

Quand je dis noir : il faut boire,
Quand je dis gris : la chanson est finie.
Au pays des couleurs, on y danse, on y danse,
Au pays des couleurs, on y danse tous ensemble.

Kellemes játékos-éneklős-mozgásos időtöltést kívánok!


Mazzag Tímea
francia nyelvtanár
és kétgyermekes édesanya


Ha tetszett a cikk, ne felejtsd el megosztani barátaiddal, ismerőseiddel!

{addthis} 
Nem szeretnél lemaradni az újabb bejegyzésekről? Iratkozz fel a rovatra!


<< Előző bejegyzés
/ Következő bejegyzés >> 

Angolozzunk! / Akartok németezni is? / Fórum / Vissza a főoldalra
 

Nyomtatás