Németezzünk/12 - Mesélj németül!

A kicsi gyermekek a mesék világával szorosan körülölelve nőnek fel. Még a kisiskolások is élvezettel hallgatják, ha apa vagy anya mesét olvas nekik. Miért ne használnánk ki ennek előnyeit a nyelvtanulásban is?

 

Elmélet: Ölbeli mondókáktól a klasszikus mesékig

 

Kisbabáknak nyugodtan énekelgethetünk, mondókázhatunk idegen nyelven, nem fogja zavarni őket a különbség, a lényeg anya hangja és közelsége. Ha már tud ülni a kicsi (és nyugodtan is marad :)), kezdődhet az ölbeli mondókák és kézmozdulatokkal kísért dalocskák ideje.
Később, amikor már igazi meséket is végig tud hallgatni az ölünkben könyvet lapozgatva, mesélhetünk neki németül is a magyar mellett. Ne féljünk, nem fogja zavarni, hogy nem ért mindent – hiszen a magyar népmesék minden szavát sem érti! (Tedd a szívedre a kezed: Te talán tökéletesen tisztában vagy az ezekben előforduló összes, ma már ritkán használt kifejezés jelentésével?) Nem zavarja, hogy nem ért mindent, neki ez nem akadály, hanem motiváció. (Éppen ezért tetted jól, hogy kicsi korában kezdted megismertetni egy második nyelvvel – az iskoláskorú gyerekek már tényleg rossz néven veszik, ha hirtelen kerülnek idegen nyelvi környezetbe.)
Ha a német nyelvvel szeretnénk megismertetni egy kisgyereket, a legkézenfekvőbb, ha a Grimm mesék világát hívjuk segítségül. Hiszen ezek a mesék az európai kultúrkincs részét képezik, mindannyiunk közös élménye Piroska, Hófehérke vagy a brémai muzsikusok története. Ráadásul ezeket a meséket biztos hallja előbb-utóbb magyarul is a nagymamától vagy az óvodában – így aztán végképp nem nehéz követni a történetet a másik nyelven sem!


Gyakorlat:
Mesélj németül!

 

Ölben elüldögélős, nyugodt kicsiknél hamar kipróbálhatod, végighallgat-e egy egész mesét. Már Magyarországon is be lehet szerezni az internetről (kis szerencsével könyvesboltban is) a klasszikus mesék akár több változatát is képeskönyv formájában. Ha átléped az osztrák határt, vagy megkérsz egy arra járó ismerőst, ajánlom az egy eurós mini könyvecskéket: ezek kellően rövidített szöveget tartalmaznak ahhoz, hogy egy ültükben végig tudják hallgatni a legkisebbek is.

De nem muszáj egyből a komplett mesével előállni, ha aktívabb a csemetéd, más utat is választhatsz. Biztos van már otthon néhány Grimm meséből való bábfigura a gyerekszobában, ezeket is felhasználhatod a németezésnél. Mutasd be Piroskát, a szép ruháját, és játssz el vele egy kis részt a meséből. Például szedhet szép, színes virágokat, hozhat elemózsiát a nagymamának vagy kissé módosítva a történetet, a gyermekednek. Kipakolhat a kis kosarából az asztalra, így az ételek nevét is gyakorolhatjátok. (Nem muszáj, hogy csak kalácsot és bort hozzon! :))

Használhatsz képeket is: én egy játékboltban találtam olyan mesedominót, amely német gyártmányú, ezért csupa Grimm-mesealakot ábrázol. Két-két figura tartozik egymáshoz, nagyszerűen lehet vele gyakorolni. És még szép is! :) Az internetről is letölthetsz hasonlót, gyönyörű, klasszikus illusztrációval. Klikkelj a képre!
 

 


Persze rengeteg filmes feldolgozást is találhatsz, ezek már kicsit idősebb kortól segíthetnek – igen hatékonyan – a nyelvtanulásban.

Az én egyik kedvencem a Brémai Muzsikosok, ehhez találtam egy régimódi, diavetítés-szerű filmecskét, ami azért jó, mert nincsenek benne túl gyors vágások, nem ijeszti meg a kicsiket.

 




Jó németezést kívánok!

Hajnal Anett
német nyelvtanár és
kétgyermekes édesanya

Ha nem szeretnél lemaradni az újabb bejegyzésekről, iratkozz fel a rovatra!

 

 

{addthis}

 

 

 

 

 

  « Előző bejegyzés / Következő bejegyzés »

 

Németezzünk! kezdőlap / Akartok angolozni is? / Fórum / Vissza a főoldalra
 

Nyomtatás