Németezzünk/21 - Mondókák németül kicsiknek

Most az egészen kicsiknek gyűjtöttünk össze néhány mondókát, melyeket természetesen az óvodás vagy kisiskolás gyerekek is megtanulhatnak. Ezek a nagyon egyszerű mondókák a nyelv "dallamának" és "ritmusának" elsajátítására kiválóan alkalmasak, és szókincsfejlesztésre sem utolsók.

Elmélet: A nyelvelsajátítás "kötelező" eleme a mondóka :)

Ne hagyd ki a mondókákat a nyelvelsajátítás során!Ne hagyd ki a mondókákat a nyelvelsajátítás során!mondókáknak (Kinderreime) igen fontos szerepük van a kisgyermekek (nyelvi) fejlődésében, nem szabad kihagyni őket bármilyen nyelvről legyen szó, akár anyanyelvről, akár "idegen" nyelvekről.

Mondogassatak annyi mondókát, versikét, amennyit csak gyermeked kíván, illetve amennyit csak Te győzöl. Keress olyan mondókákat, amik Neked is tetszenek, hogy Te is élvezd a németezős együttléteket, és akkor minden bizonnyal kisgyermeked is élvezni fogja.

Tanuld meg a mondókákat előre, hogy amikor gyermekednek mondod, már gördülékenyen és teljes odaadással tudjad mondani.

Gyermeked valószínűleg számtalanszor fogja kérni Tőled ugyanazt a mondókát. Ne is akarj ellenállni neki, ez így van rendjén. Nyugodtan mondd el neki (vagy játsszd el vele) "százszor" is ugyanazt a pársoros kis rigmust! Hidd el, megéri! :)

Mondókákról bővebben és angol nyelvű mondókák itt >>>


Gyakorlat:
 Lovagoltató és eljátszható mondókák

A mondókázást érdemes mielőbb elkezdeni. Bátran beszélj kisgyermekedhez már csecsemőkorában is németül! Az egyszerű kis mondókákat, különösen ha egy kis csiklandozással vagy más izgalmas mozgással társul, imádni fogja. Nem kell nagy dolgokra gondolni, minél egyszerűbb, annál jobb. Ezt a kis dalocskát biztosan könnyen megtanulod, aztán napjában többször is "előveheted":

Kleine Schnecke, kleine Schnecke

Kleine Schnecke, kleine Schnecke
krabbelt hoch, krabbelt hoch,
krabbelt wieder runter, krabbelt wieder runter,
kitzelt dich am Fuß, kitzelt dich am Fuß.

Kleine Schnecke, kleine Schnecke
krabbelt hoch, krabbelt hoch,
krabbelt wieder runter, krabbelt wieder runter,
kitzelt dich am Bauch, kitzelt dich am Bauch.

Kleine Schnecke, kleine Schnecke
krabbelt hoch, krabbelt hoch,
krabbelt wieder runter, krabbelt wieder runter,
kitzelt dich am Hals, kitzelt dich am Hals.

Kleine Schnecke, kleine Schnecke
krabbelt hoch, krabbelt hoch,
krabbelt wieder runter, krabbelt wieder runter,
kitzelt dich am Kopf, kitzelt dich am Kopf.


Ha kisgyermeked már tud ülni, akkor vedd az öledbe, és jöhetnek a lovagoltató mondókák. (Úgy is mondhatjuk: "höcögtető", hogy a magyar nyelvtudásunkat is fejlesszük :)) Gyermekedet érdemes magaddal szembe ültetni, hogy lássátok egymást, meglegyen a szemkontaktus, lássa a mimikádat (érzelmeidet) és láthassa a szádat is, hogyan képzed az egyes hangokat.

Az egyik legnépszerűbb lovagoltató mondóka a Hoppe, hoppe Reiter. Ritmikusan fel-le hintáztatod gyermekedet magaddal szemben a térdeden, majd az utolsó sornál hátra vagy oldalra döntöd. Nézd meg a videót! (A videón egy negyedik féle szöveget találsz feliratozva, és megnézheted, hogyan működik a többnyelvű nevelés természetes közegben, sok mókával, kacagással.)

Hoppe, hoppe Reiter

 Hoppe, hoppe, Reiter,
Wenn er fällt, dann schreit er. 
Fällt er in die Hecken,
Tut er sich erschrecken.
Fällt er in den Sumpf
Macht der Reiter plumps!

Hoppe, hoppe, Reiter,
Wenn er fällt, dann schreit er.
Fällt er auf die Steine,
Tun ihm weh die Beine.
Fällt er in den Sumpf
Macht der Reiter plumps!

Hoppe, hoppe, Reiter
Wenn er fällt, dann schreit er
Fällt er in den Graben
Fressen ihn die Raben
Fällt er in den Sumpf
Macht der Reiter plumps!


A Ri-ra-rutsch eredetileg egy körjáték, de otthon is mondogathatod vagy énekelheted kisgyermekeddel, hiszen nagyon jó a ritmusa, és csak úgy "visz magával" (nem úgy, mint a felsorolt "járművek" :)) Természetesen ezek a mondókák rengeteg variációban léteznek, így a videón más szöveget is hallhatsz ("wir fahren mit der Eisenbahn").

Ri ra rutsch, wir fahren mit der Kutsch'

Ri-ra-rutsch, wir fahren mit der Kutsch'.
Wir fahren mit der Schneckenpost,
die uns keinen Pfennig kost'.
Ri-ra-rutsch, wir fahren mit der Kutsch'.

Ri-ra-rutsch, wir fahren mit der Kutsch'.
Wir fahren über Stock und Stein.
Da bricht das Pferdchen sich ein Bein.
Ri-ra-rutsch, es ist nichts mit der Kutsch'.

Ri-ra-ritten, wir fahren mit dem Schlitten.
Wir fahren übern tiefen See,
da bricht der Schlitten ein, o weh!
Ri-ra-ritten, wir fahren mit dem Schlitten.

Ri-ra-ruß, jetzt gehn wir fein zu Fuß.
Da bricht uns auch kein Pferdebein,
da bricht uns auch kein Schlitten ein.
Ri-ra-ruß, jetzt gehn wir fein zu Fuß.

 


 

A következő mondóka az egyik kedvencem: egyszerű, kedves és szép. Amikor először mondod el gyermekednek, mutasd meg neki képen a napot, a holdat és a csillagokat, hogy könnyebben megértse a szöveget és megjegyezze a kifejezéseket. Az alvást is mutathatod neki, hogy két kezedre hajtod a fejed. Később az esti lefekvéskor is elmondhatod neki, esetleg az ablakban állva, ahol rögtön meg is kereshetitek az "ébren őrködő" holdat és csillagokat, így a mindennapi szertartásaitok részévé válhat a németezés. :)

Sonne, Mond und Sterne

Sonne, Mond und Sterne
sehen Kinder gerne,
Sonne scheint von früh bis spät,
bis das Kindlein schlafen geht.
Mond und Sterne halten Wacht,
wenn das Kindlein schläft bei Nacht.

 

A NyelvBirodalomban további mondókákat és kiszámolókat is találsz:

Es sitzen zwei Tauben
Eins, zwei, Polizei
Morgens früh um sechs Geht ein Mann die Treppe hoch

Vidám mondókázást és sok nevetést kívánok!


Sachsné Jusztin Edit
alapító főszerkesztő,
három gyermek édesanyja
{addthis}

Tetszett a cikk? :)

Ha nem szeretnél lemaradni az újabb bejegyzésekről, iratkozz fel a rovatra!

 << Előző bejegyzés  / Következő bejegyzés >>

  Németezzünk! kezdőlap / Akartok angolozni is? / Fórum / Vissza a főoldalra
 

Nyomtatás